Tefila: עלינו לשבח | Aleinu leshabeaj (Videos)

Aleinu leshabeaj Todos los órdenes litúrgicos finalizan con Aleinu Leshabeaj, un profundo himno que nos reitera en nuestra fe y aplicación al servicio de HaShem (Hakodesh baruj Hu), y a la misión del hombre como obra del Creador (ribono shel olam) de trabajar denodadamente en pos del perfeccionamiento del universo. Y para llevar al mundo entero a la visión del profeta, en el cual todos los pueblos y todas las lenguas reconocerán y venerarán al único Hashem, Eteno y alabado.
La tefila (Oracion)
Afirmamos nuestra fe en Hashem, creador del universo. Agradecemos a nuestro Señor el habernos distinguido de los pueblos idólatras, acercándonos a su verdad. Nosotros reverenciamos y agradecemos al soberano del universo, el santo bendito que creó los cielos, y la tierra es su obra. El trono de su gloria está en los cielos y su magnificencia en las alturas celestiales. Él sólo es nuestro Hashem. Él es la suprema verdad y así está escrito en su Torá : "reconoce hoy y grábalo en tu corazón, que el eterno es Hashem y reina en los cielos y sobre la tierra. Él es único". Por lo tanto, confiamos en la pronta manifestación de tu gloria que hará desaparecer los falsos valores de la tierra y destruirá toda suerte de idolatría. Confiamos en un mundo mejor, orientado por nuestra fe en ti. Entonces la humanidad te invocará y todos los impíos tornarán hacia ti. Todo el universo reconocerá tu supremacía, todos los hombres pondrán en ti su esperanza. Tú serás la creencia de todos los seres humanos. Tú reinarás sobre el universo por siempre jamás, pues así está escrito en tu Torá : "el eterno reinará por siempre jamás". Hashem reinará por toda la eternidad, entonces el eterno será único y hacia ti. Todo el universo reconocerá tu supremacía, todos los hombres pondrán en ti su esperanza. Tú serás la creencia de todos los seres humanos. Tú reinarás sobre el universo por siempre jamás, pues así está escrito en tu Torá : "el eterno reinará por siempre jamás". Hashem reinará por toda la eternidad, entonces el eterno será único y su nombre único.
La Tefila (Transliteracion)
Aleinu leshabeaj laadon hakol, latet guedula leiotzer bereshit, shelo asanu kegoie haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam vaanajnu korim umishtajavim umodim lifne melej malje hamlajim hakadosh baruj hu. She-hu note shamaim veiosed arets, umoshav iekaro bashamaim mimaal ushjinat uzo begobei meromim hu eloheinu ein od emet malkenu efes zulato kacatuv betorato, veiadata haiom vahashevota el lebabeja ki adona1hu ha-elohim bashamaim Mimaal veal ha-arets mitajat ein od Beal ken nekabe leja Adon-ai eloeinu lirot meera betiferet uzeja leaabir gilulim min aaretz vehaelilim karot ikaretun letaken olam bemaljut shadai bejol bnei basar ikreeu bishmeja. Leafnot eleja kol rishei aretz. Iakiru beiedu kol ioshebei tevel ki oleja tijra kol berej tishaba kol lahon. Lefanefa Adon-ai eloeinu ijrehu beiplu belijvod shimja iekar itenu bikablu julam et ol maljuteja betimloj aleihem mehera leolam vaed. Ki amaljut shelja hi uleolmei ad timloj bejabod. Kacatuv betorateja Adon-ai imloj leolam vaed. Veneemar vehaia Adon-ai lelmlelej al kol haaretz. Baiom hahu ihie Adon-ai ejad, ushmo ejad.
La Tefila (Hebreo)
עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה. שֶׁלֹּא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם, (וְלֹא) גוֹרָלֵנוּ כְּכָל-הֲמוֹנָם, (שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וָרִיק, וּמִתְפַּלְּלִים אֶל אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ). וַאֲנַחְנוּ מִשְׁתַּחֲוִים לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים. הוּא אֱלֹהֵינוּ וְאֵין עוֹד אַחֵר, אֱמֶת מַלְכֵּנוּ וְאֶפֶס זוּלָתוֹ. כַּכָּתוּב בַּתּוֹרָה: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת. אֵין עוֹד: עַל כֵּן נְקַוֶּה-לָּךְ ה’ אֱלֹהֵינוּ, לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת עֻזָּךְ, לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָרֶץ, וְהָאֱלִילִים כָּרוֹת יִכָּרֵתוּן, לְתַקֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי, וְכָל-בְּנֵי בָשָׂר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶךָ, לְהַפְנוֹת אֵלֶיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, כִּי-לְךָ תִּכְרַע כָּל-בֶּרֶךְ, תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁוֹן. לְפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהֵינוּ יִכְרְעוּ וְיִפֹּלוּ, וְלִכְבוֹד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּנוּ, וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת עֹל מַלְכוּתֶךָ, וְתִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא, וּלְעוֹלְמֵי עַד תִּמְלֹךְ בְּכָבוֹד, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתָךְ: ה’ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד: וְנֶאֱמַר: וְהָיָה ה’ לְמֶלֶךְ עַל-כָּל-הָאָרֶץ. בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה’ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד:
Like What You've Read? Help expand our great Messianic Jewish content for the whole world to use. Please donate and learn more about tzedakah and tithing (maaser), and learn to give and be blessed.
Filed Under: Castellano, Israel, Jewish Prayer, Torah Video
Tags: aleinu, alturas, balo, bendito, creencia, el universo, esperanza, eteno, gloria, gr, har, iajid, la humanidad, las lenguas, minián, oración, plegaria, profeta, quot, reina, rezo, sidur, soberano, tefila, todos los pueblos, trono, y todas
More Related Articles:

Bookmark

Write to us




Follow us on 
Jewish Categories
No Comments
Leave a reply
You must be logged in to post a comment.